• English
  • Русский

Manipulative function of pronoun “we” in Russian and Chinese (the pragmatic aspect)

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).

The given research is a continuation of the series of articles devoted to contrastive research in speech domination in the Russian and Chinese languages.
In Chinese as well as in Russian, by using the pronoun «мы» («we») instead of other pronouns, an addresser substitutes the semantic composition of the subject and thereby manipulates the addressee in order to control the way the latter understands the message. As a result, he pronoun «мы» reflects common laws of communicative human behaviour in both languages. Differences in grammar can «soften» the manipulative influence of the pronoun «мы» in Chinese language compared to Russian.

Bibliography

Evtjuhin V. B. Mestoimenie. Bogdanov S. I., Evtjuhin V. B., Knjazev Ju. P. et al. Morfologija sovremennogo russkogo jazyka: uchebnik dlja vysshih ucheb. zavedenij RF [Pronoun. Morphology of modern Russian language: textbook for higher studies. institutions of the Russian Federation]. St. Petersburg, 2009. 634 p.
Gladrow W., Kotorova E. G. Kontrastivnoe izuchenie modelej rechevogo povedeniya [Contrastive study of speech behavior patterns]. Zhanry rechi [Speech genres]. 2015, no. 2(12), pp. 15–19.
Karamova А. А. Grammaticheskie sredstva ideologichnosti politicheskogo diskursa. Politicheskaja lingvistika [Political linguistics]. 2014, no. 2 (48). Pp. 143–l48.
Markasova E. V., Van Sin'i, Czen Lifu. Rechevoe dominirovanie v komedii A. S .Griboedova «Gore ot uma»: russko-kitajskie sootvetstvija [Speech dominance in the comedy of A. S. Griboedov "Woe from wit": correlations in Russian and Chinese]. Kommunikativnye issledovanija [Communication studies]. 2016, no. 3. Pp. 93–101
Norman B. Yu. Grammaticheskoe lico v ideologicheskoj reklame [Grammatical person in ideological billboard advertising]. Kommunikativnye issledovanija [Communication studies]. 2014, no. 1. Pp. 142–151.
Norman B. Yu. Lingvisticheskaja pragmatika [Linguistical Pragmatics]. Minsk, 2009. 183 p.
Norman B. Yu. Russkoe mestoimenie my: vnutrennyaya dramaturgiya [The Russian pronoun we: its internal dramatics]. Russian Linguistics, 2002, vol. 26, no. 2. Pp. 217–234..
Pazilova N. M. Semantika lichnyh mestoimenii v raznosistemnyh jazykah (na materiale anglijskogo, uzbekskogo i russkogo jazykov) [The semantics of personal pronouns in the languages with different systems (in English, Uzbek and Russian languages)]. Taschkent, 1991. 18 pp.
Sedov K. F. Obshhaja i antropocentricheskaja lingvistika [General and anthropocentric linguistics]. Мoscow, 2016. 440 p.
Sheljakin M. A. Mestoimenie [Pronoun]. Sovremennyj russkij jazyk: fonetika, leksikologija, slovoobrazovanie, morfologija, sintaksis. 4–e izd. / pod obshh. red. L. A. Novikova [Modern Russian language: phonetics, lexicology, word formation, morphology, syntax]. Moscow; St. Petersburg; Krasnodar, 2003, p. 445.
Sokolova G. V. «Ja» i «my» dlja oboznachenija avtora v russkom nauchnom tekste [I and we to refer to the author in Russian scientific text]. Lingvodidakticheskij poisk na rubezhe vekov [Linguodidactic search at the turn of the centuries]. Мoscow, 2000, pp. 202–212.
Vinogradov V. V. Russkij jazyk [Russian Language]. Мoscow, 1947. 784 p.
吕叔湘 (Lu Shuxiang)、江蓝生 (Jiang Lanshen). 近代汉语指代词.上海 : 学林出版社 [Demonstrative Pronouns in Modern Chinese]. Shanghai, 1985, pp. 63–66.

Full Text (PDF):
(downloads: 178)