International journal
ISSN 2311-0759 (Online)
ISSN 2311-0740 (Print)


PR-текст

АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД И НАРУШЕНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ МАРКИРОВАННОСТИ В ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРЕСС РЕЛИЗАХ

В статье рассматривается адекватность автоматизированного перевода с точки зрения языковых норм языка перевода и соответствия стилистике соответствующего речевого жанра. Целью исследования является анализ перевода официальных пресс-релизов с английского языка на русский язык с помощью онлайн-переводчика DeepL. Материалом исследования послужили информационные правительственные материалы 2024 года – заявления для прессы, заметки для СМИ, специальные брифинги и сообщения для прессы – объемом 35000 слов, размещенные в открытом доступе.

Formats and genres of media communication of the executive power

The article presents a general description of the system of the executive power media resources from the point of view of its genre organization. The author offers a literature review on computer-mediated communication and the sphere of public relations and gives a definition of a genre in connection with the Internet. It is argued that an important characteristic of a media genre is its format regarded as a sum total of discourse and media aspects determined by the technical capacity of various Internet services.