В статье рассматривается адекватность автоматизированного перевода с точки зрения языковых норм языка перевода и соответствия стилистике соответствующего речевого жанра. Целью исследования является анализ перевода официальных пресс-релизов с английского языка на русский язык с помощью онлайн-переводчика DeepL. Материалом исследования послужили информационные правительственные материалы 2024 года – заявления для прессы, заметки для СМИ, специальные брифинги и сообщения для прессы – объемом 35000 слов, размещенные в открытом доступе.