International journal
ISSN 2311-0759 (Online)
ISSN 2311-0740 (Print)


адекватность

АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД И НАРУШЕНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ МАРКИРОВАННОСТИ В ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРЕСС РЕЛИЗАХ

В статье рассматривается адекватность автоматизированного перевода с точки зрения языковых норм языка перевода и соответствия стилистике соответствующего речевого жанра. Целью исследования является анализ перевода официальных пресс-релизов с английского языка на русский язык с помощью онлайн-переводчика DeepL. Материалом исследования послужили информационные правительственные материалы 2024 года – заявления для прессы, заметки для СМИ, специальные брифинги и сообщения для прессы – объемом 35000 слов, размещенные в открытом доступе.

Contrastive Analysis of Speech Communication Genres: Principles and Practice Book Review: W. Gladrow, E. Kotorova «Speech Act Patterns in Russian and in German: A Contrastive Presentation (Berlin: Peter Lang, 2018. 404 p.)»

This review presents a new monograph by Wolfgang Gladrow and Elisaveta Kotorova devoted to basic notions and methodology of intercultural verbal behavior. The increased necessity in the theoretical foundation of contrastive studies to the one hand and systematization of typical intercourse situations to the other shows the actuality of the research. In the monograph, the both tasks are solved.