Международный научный журнал
ISSN 2311-0759 (Online)
ISSN 2311-0740 (Print)


адекватность

АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД И НАРУШЕНИЕ СТИЛИСТИЧЕСКОЙ МАРКИРОВАННОСТИ В ИНФОРМАЦИОННЫХ ПРЕСС РЕЛИЗАХ

В статье рассматривается адекватность автоматизированного перевода с точки зрения языковых норм языка перевода и соответствия стилистике соответствующего речевого жанра. Целью исследования является анализ перевода официальных пресс-релизов с английского языка на русский язык с помощью онлайн-переводчика DeepL. Материалом исследования послужили информационные правительственные материалы 2024 года – заявления для прессы, заметки для СМИ, специальные брифинги и сообщения для прессы – объемом 35000 слов, размещенные в открытом доступе.

Принципы и практика контрастивного анализа жанров речевой коммуникации: Рецензия на монографию В. Гладрова и Е. Которовой «Sprachhandlungsmuster im Russischen und Deutschen: Eine kontrastive Darstellung(Berlin: Peter Lang, 2018. 404 S.)»

Рецензия представляет читателю монографию В. Гладрова и Е. Которовой, посвященную основным понятиям и методологии исследования межкультурного речевого поведения. Актуальность исследования не вызывает сомнений ввиду назревшей необходимости теоретического обоснования контрастивных исследований, с одной стороны, и систематизации типичных ситуаций общения - с другой. Монография решает обе задачи.