International journal

Speech Genres

ISSN 2311-0759 (Online)
ISSN 2311-0740 (Print)


For citation:

Gladrow W., Kotorova E. G. Contrastive study of speech behavior patterns. Speech Genres, 2015, no. 2(12), pp. 27-39. DOI: 10.18500/2311-0740-2015-2-12-27-39

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).
Full text:
(downloads: 516)
Language: 
Russian
Article type: 
Article
UDC: 
811.112.2’23+811.161.1’23
EDN: 
VLFUJD

Contrastive study of speech behavior patterns

Autors: 
Gladrow Wolfgang, Humboldt University of Berlin
Kotorova Elizaveta Georgievna, University of Zielona Gоra
Abstract: 

The increased interest in the analysis of human verbal behavior leads to the need to define a basic unit of the communication sphere which could serve as the basis of its analysis. The first part of the article provides an overview of different speech units proposed by various authors, such as a speech act (J. Austin and J. Searle), speech genre (M. Bakhtin), situational, aspect and parametric model of communicative behavior (I. Sternin), speech action pattern (K. Ehlich und J. Rehbein). As a conclusion to the overview, the authors propose their own interpretation of the basic unit of communication which they call “speech behavior pattern” (SBP). The illocutionary content and general organization of SBP can be considered universal, while its realization in a language is culturally conditioned and therefore may vary significantly in different language communities. Utterances constituting a certain SBP are organized as a field, which includes a prototypical center and a gradually formed periphery. The second part of the article considers the major factors and components of the contrastive analysis of SBP, including a definition of the illocutionary goal, identifying situational-pragmatic factors and the implementation of major structural forms of SBP, contrastive description of the structure and a hierarchy of communicative-pragmatic fields in the languages under analysis. Finally, the article reveals differences between the notions of equivalence and adequacy and describes possible relations between them in contrastive linguistic.

Reference: 
  1. Apresjan Ju. D. Leksicheskaja semantika. Sinonimicheskie sredstva jazyka [Lexical semantics. Synonymic means of the language]. M., 1974. 367 p.
  2. Apresjan Ju. D. O jazyke tolkovanij i semanticheskih primitivah [On the language of definitions and semantic primitives]. Izvestija Akademii nauk. Serija literatury i jazyka [Proceedings of Academy of Science. Series of literature and language]. 1994, no. 4, pp. 27–39.
  3. Apresjan Ju. D. Tipy informacii dlja poverhnostno-semanticheskogo komponenta modeli «Smysl  Tekst» [Types of information for the surface semantic component of the model «Meaning  Text»]. Wiener Slawistischer Almanach. Bd.1. Wien, 1980. 119 p.
  4. Bahtin M. M. Problema rechevyh zhanrov [Problem of speech genres]. Bahtin M. M. Sobranie sochinenij. T. 5. Raboty 1940–1960 godov [Collected works. Vol. 5. Works of 1940–1960]. Moscow, 1996, pp. 159–206.
  5. Bingan Ch. B. D. Begrüßung, Verabschiedung und Entschuldigung in Kamerun und Deutschland. Zur linguistischen und kulturkontrastiven Beschreibung von Sprechakten. Medium fremder Sprachen und Kulturen. Bd. 17. Frankfurt am Main, 2010. 224 S.
  6. Bogdanov V. V. Rechevoe obshhenie: Pragmaticheskie i semanticheskie aspekty [Speech communication: Pragmatic and semantic aspects]. Leningrad, 1990. 88 p.
  7. Bogusławski A. On semantic primitives and meaningfulness. Sign, Language and Culture. Eds. A. J. Greimas, R. Jakobson, M. R. Mayenowa, S. Zolkiewski. The Hague, 1970, pp. 143–152.
  8. Bogusławski A. Semantyczne pojęcie liczebnika [The semantic notion of type number]. Wrocław, 1966. 275 p.
  9. Bol'shoj nemecko-russkij slovar' v 2 t. [Comprehensive German-Russian dictionary in 2 vol. Ed. by O. I. Moskal'skaya]. Vol. 2. Moscow, 1969. 1440 p.
  10. Bondarko A. V. Vvedenie. Polevye struktury v sisteme funkcional'noj grammatiki [Introduction. Field structures in the system of functional grammar]. Problemy funkcional'noj grammatiki: polevye struktury [Problems of functional grammar: field structures. Ed. by. S. A. Shubika, A. V. Bondarko]. St.-Petersburg, 2005, pp. 12–28.
  11. Brown P., Levinson St. Politness. Some Universals in Language Usage. Cambridge, 1987. 367 p.
  12. Bührig K. «Speech action patterns» and «discourse types». Folia linguistica, 2005. Vol. 39, no. 1–2, pp. 143–171.
  13. Daneš F. The relation of sentre and periphery as a language universal. Travaux linguistiques de Prague, 2: Les problèms du centre et de la périphérie du système de la langue. Eds. J. Vachek; M. Komárek et al. Prague, 1966, pp. 9–21.
  14. Dementyev V. V. Teorija rechevyh zhanrov [Theory of speech genres]. Moscow, 2010. 600 p.
  15. Dönninghaus S. Sprechakt und Kommunikationsgenre (Theoretische Aspekte der sprachlichen Interaktion) [Speech and communication Genre (Theoretical aspects of verbal interaction)]. Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV), [Contributions from the European Slavistischen Linguistics (POLYSLAV). Ed. by K. Böttger, S. Dönninghaus, R. Marzari]. Vol. 4. München, 2001, ss. 69–79.
  16. Dubrovskaja T. V. Rechevye zhanry «osuzhdenie» i «obvinenie» v russkom i anglijskom rechevom obshhenii [Speech genres «condemnation» and «accusation» in the Russian and English speech communication. Cand. philol. sci. thesis diss.]. Saratov, 2003. 25 p.
  17. Ehlich K., Rehbein J. Muster und Institution. Untersuchungen zur schulischen Kommunikation. Tübingen, 1986. 62 p.
  18. Ehlich K., Rehbein J. Sprachliche Handlungsmuster. Interpretative Verfahren in den Sozial- und Textwissenschaften. Hrsg. von H.-G. Soeffner. Stuttgart, 1979, pp. 243–274.
  19. Einführung in die konfrontative Linguistik [Introduction to the confrontational Linguistics. Ed. by R. Sternemann]. Leipzig, 1983.
  20. Eslamirasekh Z. A cross-cultural comparison of the requestive speech act realization patterns in Persian and American English. PhD Dissertation, 1992. Available at: https://www.ideals.illinois.edu/handle/2142/21720 (accessed 20.05.2015).
  21. Félix-Brasdefer J. C. Pragmatic variation across Spanish(es): Requesting in Mexican, Costa Rican, and Dominican Spanish. Intercultural pragmatics, 2009, vol. 6, no. 4, pp. 473–515.
  22. Fenina V. V. Rechevye zhanry small talk i svetskaja beseda v anglo-amerikanskoj i russkoj kul'turah [Speech genres «small talk» and «svetskaya beseda» in the Anglo-American and Russian cultures. Cand. philol. sci. thesis diss.]. Saratov, 2005. 20 p.
  23. Flämig W. Grammatik des Deutschen. Einführung in Struktur- und Wirkungszusammenhänge [Grammar of German. Introduction to structure - activity relationships]. Berlin, 1991. 640 p.
  24. Formanovskaja N. I., Tret'jakova N. N. Russkij i nemeckij rechevoj jetiket: shodstva i razlichija. Spravochnik [Russian and German speech etiquette: similarities and differences. Handbook]. Moscow, 2010. 119 p.
  25. Gak, V. G. Sopostavitel'naja pragmatika [Contrastive pragmatics]. Filologicheskie nauki [Philological sciences], 1992, no. 3, pp. 78–90.
  26. Gasheva O. V. Rechevoj akt obeshhanija v sovremennom francuzskom i anglijskom jazykah: semantiko-pragmaticheskij i grammaticheskij aspekty [Speech act of promising in contemporary French and English: semantic-pragmatic and grammatical aspects. Cand. philol. sci. thesis diss.]. Ekaterinburg, 2007. 24 p.
  27. Gladkova A. Russkaja kul'turnaja semantika. Jemocii, cennosti, zhiznennye ustanovki [Russian cultural semantics. Emotions, values, life aims]. Moscow, 2010. 304 p.
  28. Gladrov V. Aktual'nye teoreticheskie aspekty sopostavitel'nogo izuchenija russkogo jazyka [Topical theoretical aspects of comparative studies of the Russian language]. Jazyk. Kul'tura. Chelovek [Language. Culture. Man. Ed. by M. L. Remnjovoj et al.]. Moscow, 2008, pp. 63–69.
  29. Gladrov V. Ot jekvivalentnosti jazykovyh struktur k adekvatnosti rechevyh aktov [From the equivalence of language structures to the adequacy of speech acts]. Rusistika [Russian philology], 2000, no. 1, pp. 48–59.
  30. Gladrov V. Skrytaja kategorija vezhlivosti v russkom i nemeckom jazykax [Hidden category of politeness in Russian and German]. Semantiko-diskursivnye issledovanija jazyka: jeksplicitnost' / implicitnost' vyrazhenija smyslov [Semantic-discoursive research of language: explicity / implicity of the sense expression. Ed. by S. S. Vaulinoj]. Kalinigrad, 2006, pp. 81–93.
  31. Gladrov V. Specifika upotreblenija metodov i priemov v sopostavitel'nom izuchenii russkogo jazyka [The specifics of application of methods and techniques in comparative studies of the Russian language]. Russkij jazyk za rubezhom [Russian language abroad]. Moscow, 1994, no. 5–6, pp. 17–23.
  32. Gladrov, V. Funkcional'naja grammatika i sopostavitel'naja lingvistika [Functional grammar and comparative linguistics]. Issledovanija po jazykoznaniju [Studies in linguistics. Ed. by I. V. Nedjalkov]. St.-Petersburg, 2001, pp. 67–77.
  33. Gladrow W. Der Äquivalenzbegriff in der konfrontativen Linguistik [The equivalent term in the confrontational Linguistics]. Zeitschrift für Slawistik [Journal of Slavic Studies], 1990, vol. 35, pp. 476–481.
  34. Gladrow W. Die Konzeption der mehrdimensionalen Äußerungsstruktur im russisch-deutschen Sprachvergleich [The concept of multidimensional expression of structure in the Russian-German linguistic comparison.]. Beiträge zur russisch-deutschen kontrastiven Grammatik [Contributions to the Russian-German contrastive grammar. Ed. by W. Gladrow, R. Hammel]. Frankfurt am Main u a., 2001, ss. 27–46.
  35. Glovinskaja M. Ja. Semantika glagolov rechi s tochki zrenija teorii rechevyh aktov [Semantics of speech verbs with regard to speech acts theory]. Russkij jazyk v ego funkcionirovanii. Kommunikativno-pragmaticheskij aspekt [Russian language in its functioning. Communicative-pragmatic aspect. Eds. E. A. Zemskaja, D. N. Shmelev. M., 1993, pp. 158–218.
  36. Gorodnikova M. D., Dobrovol'skij, D. O. Nemecko-russkij slovar' rechevogo obshhenija [German-Russian dictionary of speech communication]. Moscow, 2001. 332 p.
  37. Halliday M. A. K. Explorations in the functions of language. London, 1973. 144 p.
  38. Interkulturelle Kommunikation. Hrsg. von J. Rehbein. Tübingen, 1985. 495 p.
  39. Kadzadej B. Anrede- und Grußformen im Deutschen und Albanischen [Salutations and salutation in English and Albanian]. Albanische Universitätsstudien. Bd. 9. Oberhausen, 2011. 200 p.
  40. Karasik V. I. Jazyk social'nogo statusa [Language of social status]. Moscow, 1991. 495 p.
  41. Komleva E. V. Sootnoshenie ponjatij «rechevoj zhanr» i «rechevoj akt» (na materiale nemeckih apelljativnyh tekstov) [Correlation of the notions «speech act» and «speech genre» (based on the German appellative texts)]. Teorija i praktika obshhestvennogo razvitija [Theory and practice of social development]. Krasnodar, 2011, no. 5, pp. 296–300.
  42. Kotorova E. G. Äquivalenz und Adäquatheit im Sprachsystem und in der Kommunikation [Equivalence and adequacy of the language system and in the communication]. Die Sprache in Aktion [The language in action. Ed.by M. L. Kotin, E. G. Kotorova]. Heidelberg, 2011, pp. 85–93.
  43. Kotorova E. G. Äquivalenzbeziehungen: Wort, Wortgruppe, Wortsystem [Equivalence relations: word, phrase, word stem]. Marburg, 2007. 197 p.
  44. Kotorova E. G. Kommunikativno-pragmaticheskoe pole kak metod kompleksnogo opisanija sposobov realizacii rechevyh aktov [Communicative-pragmatic field as a method of comprehensive description for means of speech acts realization]. Tomskij zhurnal lingvisticheskih i antropologicheskih issledovanij [Tomsk journal of linguistics and anthropology], Iss. 1 (1). Tomsk, 2013, pp. 58–67.
  45. Kozhina M. N. Rechevoj zhanr i rechevoj akt: nekotorye aspekty problemy [Speech genre and speech act: some aspects of the problem]. Zhanry rechi: sb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works. Ed. by V. E. Goldin]. Iss. 2. Saratov, 1999, pp. 52–61.
  46. Larina T. V. Kategorija vezhlivosti i stil' kommunikacii. Sopostavlenie anglijskih i russkih lingvokul'turnyh tradicij [Category of politeness and style of communication. Comparison of the English and Russian linguo-cultural traditions]. Moscow, 2009. 512 p.
  47. Lyons J. Linguistic semantics: An introduction. Cambridge, 1995. 376 p.
  48. May J. L. Pragmatics. An introduction. 2nd. ed. Oxford, 2001. 418 p.
  49. Multilingual communication. Eds. J. House, J. Rehbein. Amsterdam, Philadelphia, 2004. 358 p.
  50. Murphy B., Neu J. My grade's too low: The speech act set of complaining. Speech acts across cultures: Challenges to communication in second language. Eds. S. M. Gass, J. Neu. Berlin: Mouton de Gruyer, 1996, pp. 191–216.
  51. Novyj bol'shoj nemecko-russkij slovar' v 3 t. [New Comprehensive German-Russian Dictionary in 3 vol. Ed. by D. O. Dobrovol'skij]. Vol. 2. Moscow, 2009.
  52. Olshtain E., Cohen A. D. Apology: A speech act set. Sociolinguistics and language acquisition. Eds. N. Wolfson, E. Judd. Rowley. MA, 1983, pp. 18–35.
  53. Pisarek L. Rechevye dejstvija i ih realizacija v russkom jazyke v sopostavlenii s pol'skim (jekspressivy) [Speech actions and its realization in thebRussian language in comparison to Polish (expressives)]. Acta Universitatis Wratislaviensis. Slavica Wratislaviensia. Wrocław, 1995, iss. 89. 173 p.
  54. Rose K. R. Method and scope in cross-cultural speech act research: A contrastive study of requests in Japanese and English. PhD Dissertation, 1992. Available at: http://www.ideals.illinois.edu/handle/2142/21525 (accessed 20.05.2015).
  55. Savigny von E. Sentence meaning and utterance meaning: a complete case study. Meaning, use and interpretation of language. Ed. by R. Bäuerle. Berlin, 1983, pp. 423–435.
  56. Schulze-Neufeld H. Grüßen im Deutschen und Russischen: Eine kontrastive inferenzstatistisch-empirische Analyse [Greetings in German and Russian: A contrastive inferential statistics-empirical analysis]. Berliner Slawistische Arbeiten. Vol. 40. Frankfurt am Main, 2012. 224 p.
  57. Searle J. R. Speech acts. An essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press, 1969. 203 p.
  58. Shelovskih T. I. Rechevoj akt soveta: funkcional'no-pragmaticheskij analiz (na materiale francuzskogo i russkogo jazykov) [Speech act of advice: funcional-pramatical analysis (on the base of French and Russian). Cand. philol. sci. thesis diss.]. Voronezh, 1995. 16 p.
  59. Sjorl' D. Chto takoe rechevoj akt? [What is a speech act?]. Novoe v zarubezhnoj lingvistike [Novelty in foreign linguistics. Ed. by B. Ju. Gorodeckogo]. Iss. 17. Moscow, 1986, pp. 151–169.
  60. Sommerfeldt K.-E., Schreiber H., Starke G. Grammatisch-semantische Felder. Einführung und Übungen [Grammatical-semantic fields. Introduction and exercises]. Berlin, München, 1991. 144 p.
  61. Sternin I. A. Modeli opisanija kommunikativnogo povedenija [Models of describing of communicative behaviour]. Voronezh, 2000. 27 p.
  62. Vezhbickaja A. Semanticheskie universalii i opisanie jazykov [Semantic universals and language description. Translated by A. D. Shmeleva. Ed. by T. V Bulyginoj]. Moscow, 1999. 780 p.
  63. Wierzbicka A. A semantic metalanguage for a crosscultural comparison of speech acts and speech genres. Language and society, 1985, Vol. 14, pp. 491–513.
  64. Wierzbicka A. Act of speech. Wierzbicka A. Semantic primitives. Frankfurt am Main, 1972, pp. 122–149.
  65. Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin, New York, 1991. 502 p.
  66. Wierzbicka A. English speech act verbs: A semantic dictionary. Sydney etc., 1987. 397 p.
  67. Wierzbicka A. Genry mowy. Tekst i zdanie. Zbiór studiów. Ed. by T. Dobrzyńska, E. Janus. Wrocław et al., 1983, pp. 125–137.
  68. Wierzbicka A. Rechevye zhanry [Speech genres]. Zhanry rechi: sb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works. Ed. by V. E. Goldin]. Iss. 1. Saratov, 1997, pp. 99–111.
Received: 
28.05.2015
Accepted: 
28.05.2015
Published: 
28.05.2015