International journal

Speech Genres

ISSN 2311-0759 (Online)
ISSN 2311-0740 (Print)


For citation:

Leontyev V. V. BANTER IN RUSSIAN AND ENGLISH LINGUA-CULTURES. Speech Genres, 2018, no. 2(18), pp. 119-126. DOI: 10.18500/2311-0740-2018-2-18-119-126

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).
Full text:
(downloads: 564)
Language: 
Russian
Article type: 
Article
UDC: 
811.111’271.16+811.161.1’271.16
EDN: 
XTGYQX

BANTER IN RUSSIAN AND ENGLISH LINGUA-CULTURES

Autors: 
Leontyev Victor Vladimirovich, Volgograd State University
Abstract: 

The research is devoted to the comparative analysis of banter in English and Russian lingua-cultures. The comparative analysis of the given type is being done for the first time in the home linguistics. The short analysis of the works by home and foreign linguists devoted to the studying of distinctive characteristics of banter has been done in the research. The analysis of the main characteristics of banter in the given lingua-cultures has been done in the research based on definitions of banter in the explanatory dictionaries of Russian and English languages and the English and Russian fiction of the second half of the 19th century and the 20th century.

Reference: 
  1. Arndt H., Jenny R. Intergrammar: Towards an Integrative Model of Verbal, Prosodic and Kinesic Choises in Speech. Berlin ; N.Y. ; Amsterdam, 1987. 462 p.
  2. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. 2nd ed. Cambridge, 1987. 348 p.1.
  3. Culpeper J., Haugh M. Sinkeviciute V.(Im)politeness and mixed messages. The Palgrave Handbook of Linguistic (Im)politeness (eds. Culpeper J., Haugh M., Kádár D.Z.). L., 2017, pp. 323-355.
  4. Dynel M. No aggression, only teasing: The pragmatics of teasing and banter. Lodz Papers in Pragmatics. vol. 4, no. 2, 2008, pp. 241-261.
  5. Dal’ V.I. Tolkovyi Slovar’ Zhivogo Velikorusskogo Yazyka [Dal’ V.I. The Explanatory Dictionary of the Lively Great Russian Language]. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/314502 (accessed 18 November 2017).
  6. Dementyev V.V. Nepryamaya kommunikatsia [The Indirect Communication]. Moscow, 2006. 376 p.
  7. Dementyev V.V. Kommunikativnye tsennosti russkoi kulrtury: kategoriya personal’nosti v leksike i pragmatike [The Communicative Values of the Russian Culture: the Category of Personality in Lexics and Pragmatics]. Moscow, 2013. 336 p.
  8. Haugh M., Bousfield D. Mock impoliteness, jocular mockery and jocular abuse in Australian and British English. Journal of Pragmatics. vol. 44, 2012, pp. 1099-1114.
  9. Kádár D.Z., Haugh M. Understanding Politeness. Cambridge, 2013. 296 p.
  10. Kienpointner M. Varieties of rudeness: Types and functions of impolite utterances. Functions of Language. vol. 4, no. 2. 1997, pp. 251-287.
  11. Kuznetsov S.A. Bolshoi Tolkovyi Slovar’ Russkogo Yazyka [The Big Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Saint Petersburg, 2000.
  12. Karasik V.I. Kontseptualizatsia nasmeshki v yazykovom soznanii [The conceptualisation of mockery in the language consciousness]. Kommukatsia. Myshlenie. Lichnost’ [Communication. Thinking. Personality]. Saratov, 2012, pp. 231-241.
  13. Leech G. Principles of Pragmatics. L. ; N.Y., 1983. 250 p.
  14. Locher M., Watts R. Politeness theory and relational work. Journal of Politeness Research. vol. 1, no. 1, 2005, pp. 9-33.
  15. Larina T.V. Kategoriya vezhlivosti v angliyskoi i russkoi kommunikativnykh kulturakh [The Category of Politeness in Russian and English Communicative Cultures]. Moscow, 2003. 330 p.
  16. Larina T.V. Angliyskiy stil’ faticheeskoy kommunikatsii [The English style of phatic communicartion]. Zhanry rechisb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works]. Iss 4. Saratov, 2005, pp. 251-262.
  17. Leontyev V.V. Diskursivnyi povorot v teorii lingvisticheskoi vezhlivosti: K obrazovaniyu teorii lingvisticheskoi nevezhlivosti [The discursive turn in the theory of linguistic politeness: To the emerging of the theory of linguistic impoliteness]. Kommunikativnye aspekty sovremennoi lingvistiki i lingvodidaktiki [Communicative aspects of contemporary linguistics and lingua-didactics].Volgograd, 2012, pp. 222-228.
  18. Leontyev V.V. Lingvisticheskaya (ne)vezhlivost’: k probleme soderzhaniya kategorii [Linguistic (im)politeness: to the problem of category content]. Ekhologiya jazyka i kommunikativnaya praktika [Ekhology of Language and Communicative Practice]. vol. 1, 2013, pp. 70-83.
  19. Lotman Yu.M., Uspenskiy B.A. Rol’ dual’nykh modeley v dinamike russkoy kultury (do kontsa XVIII veka) [The role of the dual models in the dynamics of the Russian culture (up to the end of the XVIII century]. Uspenskiy B.A. Izbrannye trudy. Semiotika istorii. Semiotika kultury [Uspensky B.A. The Selected Papers. Semiotics of History. Semiotics of Culture]. Moscow, 1994. vol.1, pp. 219-254.
  20. Mills S. Gender and Politeness. Cambridge, 2003. 270 p.
  21. Novyi Bolshoi Anglo-Russkiy Slovar’ : In 3 vol. [The New Big Anglo-Russian Dictionary]. Eds. in Chief Apresyan Yu. D., Mednikova E. M. Moscow, 2000.
  22. Oxford Advanced Learners Dictionary of Current English. Ed. Wehmeier S. 6th Ed. Oxford, 2000.
  23. Rudneva E.A. Antropologiya vezhlivosti: obshchie i lokal’nye normy vzaimodeistviya [The anthropology of politeness: general and local norms in everyday communication]. Antropologicheskiy Forum [The Anthropological Forum]. vol. 30, 2016, pp. 215-242.
  24. Rathmayer R. Russkaya rech' i rynok: traditsii i innovatsii v povsednevnom obstchenii [The Russian Speech and Market: Traditions and innovations in everyday communication]. Moscow, 2013. 456 p.
  25. Sannikov A.V. VYSMEIVAT’, OSMEIVAT, VYSHUCHIVAT, ZASMEYAT’ [TO RIDICULE, TO MOCK, TO MAKE FUN OF, TO LAUGH TO SCORN]. Novyi Ob’yasnitelnyi Slovar’ Sinonimov Russkogo Yazyka [The New Explanatory Dictionary of Synonyms of Russian Language]. 2nd Ed. Moscow, 2003, pp. 206-209.
  26. Stewart M. Politeness In Britain: ῾It's only a suggestion’. Politeness in Europe (eds. Hickey L., Stewart M.). Clevedon ; Buffalo ; Toronto, 2005, pp. 116-129.
  27. Sirotinina O.B. Nekotorye razmyshleniya po povodu terminov “rechevoi zhanr” i“ ritoricheskiy zhanr” [Some thoughts on the terms “speech genre” and “rethoric genre”]. Zhanry rechisb. nauch. tr. [Speech genres: collection of scientific works]. Iss. 2. Saratov, 1999, pp. 26-31.
  28. Spencer-Oatey H. (Im)politeness, face and perception of rapport. Journal of Politeness Research. vol. 1, no.1, 2005, pp. 95-119.
  29. Shchurina Yu.V. Shutka [A joke]. Antologiya rechevykh zhanrov: povsednevnaya kommunikazia [The Anthology of Speech Genres: Everyday communication]. Moscow, 2007, pp. 284-294.
  30. Watts R. Politeness. Cambridge, 2003. 308 p.
  31. Watts R., Ide S., Enlich K. Introduction. Politeness in Language: Studies in its History, Theory and Practice (eds. Watts R., Ide S., Ehlich K.). 2nd ed. Berlin ; N.Y., 2005, pp.1-17.
Received: 
01.12.2017
Accepted: 
15.03.2018
Published: 
23.05.2018