Международный научный журнал
ISSN 2311-0759 (Online)
ISSN 2311-0740 (Print)


лексика

Переводы библейских текстов на современный литературный стандарт карельского языка

В статье дана общая характеристика современных переводов текстов Священного Писания на карельский язык и их влияния на формирование языковых норм. Более тридцати пяти лет карельский язык развивается как новописьменный: в течение этого периода закреплены основные нормативные варианты употребления единиц всех языковых уровней. Переводы Библии оказали значительное влияние, прежде всего, на развитие лексической системы карельского языка. В то же время они фиксируют некоторые орфографические нормы.

Литота в речевом жанре бытового разговора

Статья посвящена функционированию литот в речевом жанре бытового разговора в русском языке. Обсуждается термин «литота», уточняются его значения, в качестве главных признаков литоты автор принимает, во-первых, заведомое преуменьшение признака, действия, силы, во-вторых, то, что именно в речевом жанре бытового разговора литота является оптимальным вариантом, противостоящим гиперболе. Предлагается классификация литот по манере их выражения. Литоты делятся на лексические, фразеологические, «двойного отрицания», метафорические и структурные.