• English
  • Русский

Linguocultural specifics of Chinese narrative genres

The paper covers part of the results obtained by a group of scholars from Volgograd State Socio-Pedagogical University during the work on the project: «Narrative as a medium of conceptualisation of reality in the context of Russian-Chinese intercultural communication» supported by the Russian Foundation for Humanities. The authors explain the theoretical approaches, methods and key dimensions of narrative analysis. They further analyse the culturally specific Chinese narrative genres «chuanqi», «huaben», «huagu», «errenzhuan», «shulaibao», etc. Special attention is given to the genres «xiangsheng» and «kuaiban», as well as Chinese narrative song, their structure, format, forms of performance, language peculiarities and intertextual connections.

DOI: 
10.18500/2311-0740-2016-2-14-87-95
Bibliography

Bahtin M. M. Estetika slovesnogo tvorchestva. Moscow, 1986. 445 p.
Bal M. Narratology. Trans. Christine van Boheemen. Toronto: University of Toronto Press, 1985. 264 p.
Barthes R. Structural Analysis of Narratives // Image / Music / Text. New York, 1977. Pp. 79 – 124.
Chatman S. Coming to Terms: The Rhetoric of Narrative in Fiction and Film. Ithaca: Cornell UP, 1990. 256 p.
Dementyev V. V. Teorija rechevyh zhanrov (Theory of speech genres). Moscow: Znak, 2010. 600 p.
Efimov A.E. Kul'tura Kitaja. 2000. URL: http://ayuef.narod.ru/library/culture.doc (accessed 25 April, 2014).
Genette G. Narrative Discourse Revisited. Itaca, NY: Cornell University Press, 1988. 175 p.
Golygina K. I. Povestvovatel'naja proza na literaturnom jazyke vjen'jan' (Narrative prose in the literary language wényán) // Duhovnaja kul'tura Kitaja (Chinese spiritual art): encyclopedia in 5 vol. / Ed. M. L. Titarenko; In-t Dal'nego Vostoka. Moscow: Vost. lit., 2006. Vol. 3. Literatura. Jazyk i pis'mennost' (Literature. Language and writing). P. 79 – 92.
Jahn M. Narratology: A Guide to the Theory of Narrative. 2005. English Department, University of Cologne. URL: http://www.uni-koeln.de/~ame02/pppn.htm (accessed 9 May, 2016).
Karasik V. I. Jazykovoj krug: lichnost', koncepty, diskurs. Volgograd, 2002. 476 p.
Leontovich O. A. Kitajskij narrativ kak sredstvo osmyslenija dejstvitel'nosti (Chinese narrative as a way of reality comprehension) // Kitajskaja i russkaja lingvokul'tury v sovremennom global'nom mire (Chinese and Russian languages and cultures in the modern global world) / Ed. O. A. Leontovich and Ning Huaiying. Volgograd: Peremena, 2015. P. 72–76.
Leontovich O. A. Metody kommunikativnyh issledovanij (Methods of communication research). Moscow: Gnozis, 2011. 224 p.
Lyotard J.-F. Sostojanie postmoderna (The postmodern condition). Moscow: Institut jeksperimental'noj sociologii. St. Petersburg, 1998. 160 p.
Moskvin V. P. Intertekstual'nost'. Ponjatijnyj apparat. Figury, zhanry, stili (Intertexuality. Concepts. Figures, genres, styles). Moscow: Librokom, 2011. 164 p.
Moskvin V. P. Teorija intertekstual'nosti: kategorial'nyj apparat (theory of intertextuality: main categories) // Intertekstual'nost' i figury interteksta v diskursah raznyh tipov: kollektivnaja monografija (Intertextuality and figures of intertext in discourses of different types: collective monograph) / Eds. T. N. Kolokol'ceva, V. P. Moskvin. Moscow: FLINTA: Nauka, 2014. P. 16–51.
Speshnev N. A. Pesenno-povestvovatel'noe iskusstvo (Song and narrative art) // Duhovnaja kul'tura Kitaja (Chinese spiritual art): encyclopedia in 5 vol. / Ed. M. L. Titarenko; In-t Dal'nego Vostoka. Moscow: Vost. lit., 2006. Vol. 3. Literatura. Jazyk i pis'mennost' (Literature. Language and writing). P. 110–119.
Zhelohovcev A. N. Huaben // Duhovnaja kul'tura Kitaja (Chinese spiritual art): encyclopedia in 5 vol. / Ed. M. L. Titarenko; In-t Dal'nego Vostoka. Moscow: Vost. lit., 2006. Vol. 3. Literatura. Jazyk i pis'mennost' (Literature. Language and writing). P. 467 – 469.
于海阔 (Yu Haikuo). 东北二人转的历史、现状及发展趋势述评 (History, modern conditions and tendencies of the dongbei genre errenzhuan) // 专题研究. 福建艺术. 2014. 第33–38 p.
关四平 (Guan Siping). 三国演义源流研究. 下编 (The study of the origin and development of the novel “Romance of the Three Kingdoms”. Vol. 2). 独立作家-龙视界, 2014. – 192 9. – 第121页.
廖五梅 (Liao Wumei). 唐传奇戏剧化在阅读教学上的应 (Practical use of theatrical Tan novels during the teaching of reading). 秀威出版, 2010. 350 p.
新华字典 (Xinhua dictionary). 北京: 商务印书馆, 1998. 703 p.
朱光斗 (Zhu Guangdou). 对口快板写作知识 (Recommendations on writing dialogical kuaiban) // 相声•评书•快板•写作与表演 . 群众文艺辅导丛书 . – 沈阳: 春风文艺出版社, 1982. – 第 177–204 p.
朱光斗 (Zhu Guangdou). 对口快板表演技巧 (Dialogic kuaiban: artistic skills) // 相声•评书•快板•写作与表演. 群众文艺辅导丛书. – 沈阳: 春风文艺出版社, 1982. – 第 205–224 p.
杨振华 (Yang Zhenhua). 相声表演技巧 (The art of performing xiangsheng) // 相声•评书•快板•写作与表演. 群众文艺辅导丛书. – 沈阳: 春风文艺出版社, 1982. – 第 69–94 p.
杨立德 (Yang Lide). 杨派山东快书. 武松传 (Shandong kuaibanshu of the Yang period. Wu Song’s life story). 济南: 山东人民出版社, 1982. 472 p.
杨馥菱 (Yang Fuling). 有关台湾车鼓戏之几点考察(The study of certain aspects of Taiwan play chegusi) // 两岸小戏学术硏讨会论文集 (Papers of the reseach conference «Operettas of the two shores», i. e. China and Taiwan). 国立台湾大学. 音乐学研究所, 2001. 511 p. – 第 237页.
王维国 (Wang Weiguo). 汉俄分类词汇手册 (Pocket thematic Chinese-Russian dictionary). – 北京: 外语教学与研究出版社, 2002. 1233 p.
薛宝琨 (Xue Baokun). 中国的相声 (Chinese xiangsheng). – 北京: 人民出版社: 新華書店发行, 1985. 267 p.

стр. 87
Heading: 
Full Text (PDF):